Майтрипа

Вольфганг Поер

Майтрипа, индийский учитель Марпы — великого тибетского переводчика, — передавший ему Махамудру, играет важную роль в традиции Карма Кагью. Буддизм полторы тысячи лет практиковался в Индии и через Майтрипу перешел в Тибет, где развивался в течение следующего тысячелетия.

В начале 1970-х, когда по просьбе Шестнадцатого Кармапы Лама Оле и его жена Ханна, а также многочисленные тибетские ламы начали учить буддизму на Западе, знание о природе ума пришло в страны современного свободного мира. С тех пор Махамудра, Основополагающие упражнения, Гуру-йога и осознанное поведение стали частью жизни последователей Алмазного пути. Цель этих практик — бесстрашие, радость и деятельное сочувствие — основные качества ума, которые в нашей линии преемственности воплощают учителя Махамудры, традиция которых восходит к великим йогинам Сарахе и Майтрипе из Индии и к Кармапам из Тибета.

Жизнь Майтрипы

Майтрипа («Любящий») родился неподалеку от Капилавасты в семье браминов. Он жил приблизительно в 1007–1085 гг. в области Магадха тогдашней Бенгалии (современном Бихаре) во времена правления династии буддийских королей Пала. 

Когда Майтрипе было около одиннадцати лет, он покинул родительский дом и отправился в путешествие по стране, чтобы учиться. После семилетнего обучения санскриту и ведическим наукам он стал брамином. Когда ему было 18 лет, его тетка, подруга Наропы, предложила ему познакомиться с буддийскими методами, выводящими за пределы сансары. «Поговори с Наропой, — сказала она, — и пусть тот, кто проиграет спор, примет учение выигравшего». Молодой брамин проиграл дебаты и стал учеником Наропы. Тот дал Майтрипе передачу на Будду Высшей Радости (тиб.: Кхорло Демчог, санскр.: Чакрасамвара), и Майтрипа начал практиковать Ваджраяну. 20 лет под руководством Наропы он изучал в Наланде буддийские поучения всех уровней и школ. Затем в течение восьми лет он углублял тантрические знания, обучаясь у различных учителей.

Когда он был настоятелем и профессором в Викрамашиле, его качества тантрического мастера раскрылись, и он увидел Красную Мудрость (тиб.: Дордже Памо, санскр.: Ваджраварахи). В каждые пятый и двадцать пятый день месяца Майтрипа медитировал у себя в комнате, делая личную практику, требующую присутствия женщин и тантрических подношений мяса и алкоголя. Один монах случайно увидел, как Майтрипа с какой-то женщиной пьет пиво. Он пришел к Майтрипе вместе с другими монахами требовать объяснений, но тот превратил пиво в молоко, а женщину — в ритуальный колокольчик. И все же по монастырю поползли слухи.

Монахи стали тайно следить за Майтрипой и убедились, что он не просто читает мантры во время своих тантрических занятий. Атиша, который тоже был мастером тантры, но при этом отвечал за дисциплину в университете, выгнал Майтрипу из монастыря. Тот вышел из своей комнаты сквозь стену и поплыл на шкуре черной антилопы по Гангу. Тогда монахи поняли, что Майтрипа — совершенный мастер (санскр.: махасиддх), и попытались вернуть его обратно, но безуспешно. А Атише, чтобы очистить последствия своего поступка, пришлось отправиться в тогда еще дикий Тибет распространять там Дхарму.

Благодаря практике на Красную Мудрость у Майтрипы открылись сверхъестественные способности, но он еще не полностью постиг природу ума. В некоторых источниках говорится, что в возрасте пятидесяти лет он углубился в практику на Зеленую Освободительницу (санскр.: Тара). После повторения миллиона мантр ему во сне явилась сама Тара в виде прекрасной девушки. Она приказала ему пойти в монастырь Кхасарпана (Khasarpana) и медитировать там на Любящие Глаза (тиб.: Ченрезиг, санскр.:  Авалокитешвара). Майтрипа стал монахом и через год сам Бодхисаттва Сочувствия отправил его к горе Шри Парвати, где жил Шаварипа со своими подругами Падмавали (Padmavali) и Янанавали (Jnanavali). Майтрипа отправился в путь вместе с принцем Сагарой.

Поиски Шаварипы оказались для Майтрипы и Сагары непростыми. Около полугода они искали учителя в окрестностях горы Шри Парвати. Они питались только шишками, кореньями и фруктами и делали подношения мандалы. Однажды ночью Майтрипе приснился Шаварипа. Он сидел в расслабленной позе, у него было темно-фиолетовое, почти черное тело. Его волосы были завязаны в узел и скреплены расщепленным бамбуком. Шаварипа держал в правой руке лук, оба конца которого украшали половины разрубленной свиной туши, и колчан с двумя отделениями — из каждого торчало по пять стрел, раскрашенных гранатовой краской. На йогине была юбка из павлиньих перьев. В левой руке у сердца он держал вазу для посвящений. Одна его подруга, одетая охотницей, держала туши павлина и оленя, вторая играла на двух бамбуковых флейтах. (Все детали этого сна имеют символический смысл).

Однажды Майтрипа и Сагара забрались на плоскую скалу и медитировали там без еды десять дней. Истощенный сомнениями и страхом не найти учителя и потому никогда не достичь Просветления, Майтрипа был близок к самоубийству. Он взмолился со слезами на глазах: 

Я так слаб и из-за своих омрачений разлучен с тобой.
Я погрязну в сансаре, встречу тебя или нет.
Я достигну Освобождения, встречу тебя или нет.

После этих слов Майтрипа ощутил глубокое медитационное переживание, и Шаварипа появился перед ним в таком же виде, как во сне. Он дал обоим паломникам поучения и посвящения. Сагара, находившийся на более высоком уровне развития, достиг состояния радужного тела. Майтрипа был очень вдохновлен и немедленно стал писать важные философские тексты. Затем Шаварипа исчез, и Майтрипе пришлось продолжить поиски, теперь уже в одиночку.

Когда он увидел Шаварипу с Дакинями в следующий раз, его спутницы по просьбе йогина разыграли сцены иллюзорного убийства животных. Одна Дакиня стреляла в зверей из лука, а другая ела вшей, которых доставала из своих темных растрепанных волос. Майтрипа был шокирован и подумал: 
«Можно ли иметь так мало сочувствия?»

Тогда Дакини спели:

В бесконечном лесу сансары
Блуждает кабан неведения.
Стрелой светящейся мудрости я убью дикого вепря.
Ешь мясо недвойственного опыта!
Ощути его вкус как высшую радость!

Затем все исчезло: Шаварипа, его подруги и остальное видение. В следующий раз Майтрипе снова продемонстрировали высший взгляд подобным же образом: одна из Дакинь убила оленя, а потом спела: 

В бесконечном лесу сансары
Блуждает олень разделения на переживающего и переживаемого.
Стрелой Махамудры я убью этого гневного самца.
Ешь мясо недвойственного опыта!
Ощути его вкус как высшую радость!

Когда песня закончилась, все исчезло. Но Майтрипа не смог использовать этот чистый взгляд в повседневной жизни, его преданность Учению была все еще замутнена сомнениями. Тогда Шаварипа сам явился ему и пропел песню о нерожденной, вневременной просветленной природе ума:

Ничто не рождается.
Ничто не умирает.
Ничто не ограничено.
Нет ничего, что должно быть освобождено.

Майтрипа продолжал практиковать под руководством Шаварипы, но тот, дав ученику новый толчок, всегда исчезал. В одном из видений Майтрипе явилась подруга Шаварипы, массирующая ноги йогина. Она спросила, не обучит ли он ее массажу. Майтрипа согласился. Но Дакиня вдруг сказала: «Я сомневаюсь в твоих способностях. Ты не должен учить тому, в чем сам не уверен. У тебя недостаточно доверия к учителю». Затем она исчезла, пнув на прощанье Майтрипу ногой.

Проснувшись однажды утром, Майтрипа понял, что забыл сущностные поучения Шаварипы, а точнее, из-за многочисленных размышлений он все еще не получил опыта их переживания. Как ученик, усердно стремящийся к высшему совершенству, он снова почувствовал себя подавленным. Из этого состояния его вывел Шаварипа, сказав слова, которые указывали на природу Махамудры и вдохновляли на достижение этого состояния вне времени и пространства:

Майтрипа!
Как можно вспомнить поучения, которые никогда не давались?
Как можно забыть мудрость, которая вневременна?

Три области бытия освобождены изначально,
Но неведение не дает нам познать это.
Наша истинная природа — высшая радость.

Затем Шаварипа приказал Майтрипе спуститься с горы Шри Парвати в ближайшую деревню, найти дом, где живет муж с двумя женами, и стать их учеником. Эти люди зарабатывали на жизнь, забивая скот. Они жили на краю поселка, потому что их профессия считалась нечистой. В тогдашней Индии было немыслимо, чтобы брамин стал искать подобных людей, ходить к ним и разговаривать с ними. Но Майтрипа сделал то, что приказал ему Шаварипа: он отправился в поселок и нашел дом на окраине. Жившие в нем мужчина и две женщины были уже не молоды и работали мясниками. Майтрипа решил, что это те самые люди, о которых говорил учитель. Отбросив сомнения, он тут же простерся перед домом, обошел его и попросил бывшего там мужчину взять его в ученики. Но тот ничего не ответил. Майтрипа начал делать простирания и повторять свою просьбу до тех пор, пока человек жестом не пригласил его в дом. Там находился еще один мужчина и две женщины. Но восприятие Майтрипы было полностью изменено, и он увидел на месте этих людей мандалу Будды Высшей Радости с излучениями других Будда-форм. Так Шаварипа явил себя Майтрипе и дал ему полную передачу — посвящение в Будду Высшей Радости и сущностные поучения Великой печати. При этом Шаварипа спел:

Если ум изначально чист,
То качества учителя созреют в твоем сердце.
Я пускаю стрелу осознанности и пою песнь постижения.

Все тантры и мантры едины, но увидеть их невозможно.
Если ты открыт благословению учителя,
То способен увидеть сокровище, лежащее в твоей ладони.

На пути непринужденной Махамудры
Незачем надеяться на развитие.
Понимание природы собственных мыслей есть Махамудра.
Проявления здесь и сейчас есть твой собственный ум.

В этот момент Майтрипа достиг Просветления. Все действия Шаварипы и его подруг он распознал как знаки, указывающие на истинную природу ума. Свое понимание он выразил так:

Все, что возникает, — пространство.
Пустота и сочувствие — неразделимы.
Если познать эту изначальную истину,
То все действия станут освобождающими.

Я увидел суть,
Свободную от концепций.
Она неискусственна и проявляется без усилий.
Теперь мне не нужно никого спрашивать.

Майтрипе тогда было около пятидесяти трех лет. Он взял себе имя Недвойственный Алмаз (Адваяваджра) и отправился обратно в Мадангу, в центральную Индию. Шаварипа дал ему такое поручение: «Расскажи местным мудрецам, каким все является. Бери в ученики тех, кто покажется тебе подходящим сосудом». Благодаря посвящениям, поучениям и практическим наставлениям Шаварипы Майтрипа познал мудрость, показывающую явления такими, какие они есть. Многие просили его о передаче, и он стал учителем многочисленных Даков и Дакинь.

Признанный как совершенный мастер, Майтрипа проводил медитации в Бодхгае, и король Магадхи дал ему имя Великий Владыка. Майтрипа женился на дочери правителя Малабара (область в юго-западной Индии), которая позднее стала известна как Небесная Танцовщица Гангадхара. Она была великой буддийской йогиней, могла превращаться в волчицу и принимать другие необычные формы. 

В восточной Индии, на горе под названием Полыхающий Огонь, в буддийской области Магадха, Майтрипа основал ретритный центр, где он медитировал со своими учениками и давал поучения об основе, пути и плоде Великой печати. Именно там его встретил Марпа и получил передачу Махамудры. Майтрипа также дал ему тантрические посвящения в Будду Высшей Радости и в главного Йидама Марпы — О Алмаз (санскр.: Хеваджра). В уме Марпы растворились всякие сомнения, и появился опыт высшего постижения.

Тогда Марпа поблагодарил своего учителя спонтанной песней:

Восседающий во дворце Высшей Радости на макушке моей головы,
В совершенном лотосе на дисках солнца и луны,
Учитель — возлюбленный Защитник,
Пожалуйста, благослови мой ум!

Будды трех времен, многочисленные Йидамы и Защитники
Неотделимы от тебя, о великолепный Майтрипа!
Пожалуйста, пребывай в лотосе моего сердца!

Кроме Махамудры и тантрических методов, Майтрипа учил также различным способам осознанного умирания (тиб.: пхова). Возможно, Марпа отправил ум своего умершего сына Дарма Доде (Dharmadode) к Майтрипе в его Прохладную Рощу, чтобы тот нашел новое тело.

Когда пришло время умирать, Майтрипа подарил каждому ученику по благословленному предмету и высказал свою последнюю волю, дав наставления по практикам. Ученики просили его остаться, но Майтрипа сказал, что у них уже есть все поучения. Он умер в возрасте семидесяти восьми лет, растворившись в Красной Мудрости и достигнув состояния Махамудры.

Послесловие:

Биографии великих мастеров прошлого рассказывают об их пути к Освобождению и Просветлению. Эти истории содержат разные уровни поучений: внешний, внутренний и тайный — и вдохновляют читателей на практику.

При описании жизни Майтрипы я опирался на три типа источников: письменно зафиксированные эпизоды его биографии, как они передавались в Индии и Тибете; историю жизни Марпы и тексты, написанные самим Майтрипой. Для упрощения я не стал брать цитаты и прямой текст источников. Чтобы было легче понять, на какие работы я ссылаюсь, рекомендую ознакомиться с лекцией Марка Татца «История Майтрипы» (1987 г.), на которую я в основном опирался при создании этой статьи. Также меня вдохновляли труды Кхенпо Чёдрага (1996 г.) и описание жизни Майтрипы Карла Брунгольцла (2007 г.). Я благодарю всех, кто помогал мне переводить и поддерживал меня. Особую благодарность выражаю Манфреду Зегерсу за его отзыв, драгоценные советы и сверку с тибетским оригиналом некоторых стихов Майтрипы.

Перевод с немецкого Екатерины Сергеевой
Автор тханки Майтрипы Тхарпен Лингцанг, изображение принадлежит Shangpa Foundation


Из примерно двадцати использованных источников я бы хотел отметить здесь шесть важнейших. Если вас заинтересуют остальные, обратитесь в редакцию журнала Buddhismus Heute.

1. Karl Brunnhölzl: Straight from the heart. Buddhist Pith Instructions. Ithaca 2007, S. 125–190.

2. Khenpo Chödrak: Abschriften von Vorträgen Khenpo Chödraks zur Karma-Kagyü-Übertragungslinie und zum Leben Maitripas. Wien 1996.

3. Tsang Nyön Heruka: The Life of Marpa the Translator. Seeing accomplishes all. Boston and London 1995. (Der tibetische Verwirklicher Tsang Nyön Heruka verfasste seine Marpa-Biografie um 1505 auf Grundlage der Marpa-Biografien Milarepas und Rechungpas u.a.)

4. Klaus-Dieter Mathes: A Fine Blend of Mahāmudrā and Madhyamaka. Maitrīpa’s Collection of Texts on Non-conceptual Realization (Amanasikāra). (= Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Klasse, Band: 869; Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens, Band: 90). Wien 2016.

5. Jo Nang Taranatha: The Seven Instruction Lineages. Translated and edited by David Templeman. Dharamsala 2007.

6. Mark Tatz: The Life of the Siddha-Philosopher Maitrigupta. In: Journal of the American Oriental Society, Vol. 107, No.4, Oct. — Dec. 1987, S. 695–711.

Этот текст был опубликован в 34 номере журнала «Буддизм.ru»