Лопён Цечу Ринпоче (1917–2003) был учителем королевской семьи Бутана. В 1968 году он стал первым учителем Оле и Ханны Нидал
 
 

Главные события

11.03.2017 - 01.09.2017

Расписание медитационных курсов и встреч составлено до августа месяца включительно...   23-26 марта — ...

26.07.2017 - 21.08.2017

Летом 2017 года Eго Святейшество Семнадцатый Кармапа Тхае Дордже посетит три европейских страны, ...

 

Ближайшие события

 
 
Главная  → Учение  → Статьи  → Линия преемственности  → Женщины в Дхарме

Женщины в Дхарме

Из «Ста тысяч песен Миларепы»

МиларепаПоклон всем Учителям!

Как-то раз Джецюн Миларепа пошел практиковать медитацию на заснеженную гору «Северные Врата Лошади». По пути туда он зашел в Гебха Лесум, что в области Джунг. Стояла осень, и в деревнях собирали урожай. На большом поле работой руководила очень красивая пятнадцатилетняя девушка. Она, казалось, обладала всеми качествами Ангела Мудрости (Дакини). Приблизившись к ней, Миларепа сказал: «Дорогая Заступница, пожалуйста, подай мне милостыню». Девушка ответила: «Дорогой Йогин, прошу, иди к моему дому и подожди меня у дверей. Он вон там. Я очень скоро приду».

Миларепа направился к дому, открыл дверь, толкнув ее посохом, и вошел внутрь. Тотчас же к нему бросилась безобразная старуха с горстью золы в руке и закричала: «Ах вы, жалкие нищие йоги! Я никогда не вижу вас в одном месте! Летом вы все время клянчите молоко и масло! Зимой постоянно выпрашиваете зерно! Я поспорю, что ты хотел прокрасться, чтобы стащить драгоценности моей дочери и невестки!» Ругаясь и дрожа от гнева, она чуть было не бросила золу в Миларепу, когда он сказал: «Подожди, бабушка! Пожалуйста, послушай меня!» И он спел песню с девятью значениями:

Наверху — благоприятные Небеса,

Внизу — Три Пути страданий,

Между ними — те, кто не свободен выбирать свое рождение (1);

Все три — сходятся на тебе.

Бабушка, ты злая женщина

И не любишь Дхарму!

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум.

Тебе нужно практиковать учение Будды,

Тебе нужен знающий и надежный учитель.

Хорошо подумай, дорогая хозяйка:

Когда впервые ты была послана сюда,

Думала ли стать старой козой?

Утром ты встаешь с постели,

Вечером ложишься спать,

В промежутке бесконечно трудишься по дому.

Ты поглощена этими тремя вещами.

Бабушка, ты бесплатная служанка.

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум.

Тебе нужно практиковать учение Будды,

Тебе нужен знающий и надежный учитель,

И тогда для тебя все может измениться.

Глава семьи — это самое важное,

Доход и заработок — следующие вещи, к которым очень стремятся,

Далее желанны сыновья и племянники;

Этими тремя путами ты связана.

Бабушка, для себя самой ты ничего не оставила.

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум.

Тебе нужно практиковать учение Будды,

Тебе нужен знающий и надежный учитель,

И тогда для тебя все может измениться.

Обретать то, чего хочешь, даже если воруешь,

Получать желаемое, даже если отнимаешь,

Сражаться с врагами, не думая о смерти и ранах;

Этим трем вещам ты подчинена.

Бабушка, ты сжигаема яростью

При встрече с врагом.

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум.

Тебе нужно практиковать учение Будды,

Тебе нужен знающий и надежный учитель,

И тогда для тебя все может измениться.

Сплетни о других женщинах и их нравах —

Вот то, что интересует тебя;

Дела твоего собственного сына и племянника

Тебя заботят;

Ты черпаешь восторг в разговорах о вдовах и родственниках;

Эти три вещи тебя очаровывают.

Бабушка, так уж ли ты добра, когда сплетничаешь?

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум.

Тебе нужно практиковать учение Будды,

Тебе нужен знающий и надежный учитель,

И тогда для тебя все может измениться.

Поднять тебя со стула — все равно что вытащить гвоздь;

Слабые ноги

Ты переставляешь, переваливаясь, как вороватый гусь;

Земля и камни, кажется, дрожат,

Когда ты тяжело опускаешься на сиденье,

Дряхло и неповоротливо твое тело.

Бабушка, ты не можешь не прислушаться.

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум.

Тебе нужно практиковать учение Будды,

Что тебе требуется — это знающий и надежный учитель,

И благодаря этому, возможно, ты увидишь, как изменилась.

Твоя кожа собралась в морщины;

Из твоей ссохшейся плоти кости выступают острыми углами;

Ты глуха, нема, чудаковата, туго соображаешь и ковыляешь при ходьбе;

Ты трижды уродлива.

Бабушка, твое лицо обезображено морщинами.

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум.

Тебе нужно практиковать учение Будды,

Тебе нужен знающий, надежный учитель,

И тогда для тебя все может измениться.

Твои пища и питье холодны и отвратительны,

Твоя шуба тяжела и как лохмотья,

Твоя кровать так груба, что ранит кожу (2);

Это твои постоянные спутники.

Бабушка, ты сейчас несчастна: полуженщина-полусобака!

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум!

Тебе нужно практиковать учение Будды,

То, в чем ты нуждаешься, — это знающий и надежный учитель,

И тогда для тебя все может измениться.

Достичь высшего рождения и Освобождения

Труднее, чем увидеть звезду в дневное время;

Пасть на путь несчастий сансары

Легко, и это случается часто.

Сейчас со страхом и печалью в сердце

Ты видишь, как приближается смерть.

Бабушка, можешь ли ты встретить смерть спокойно?

Посмотри на свои мысли и проверь свой ум!

То, что тебе нужно, — это практиковать учение Будды,

То, что тебе нужно, — это знающий и надежный учитель.

Прослушав эту глубокую и необычайно мелодичную песню, старая женщина была так тронута, что не могла не испытать глубокой веры по отношению к Джецюну. Неосознанно она разжала кулаки, и зола просыпалась через пальцы на пол. Она раскаялась в том, что сделала Джецюну, и так была растрогана от его сочувствия и слов, что не смогла сдержать слез.

Как раз в это время в дом входила девушка по имени Бардарбом, которую Миларепа встретил в поле. Увидев старуху в слезах, она повернулась к Миларепе и закричала: «Что случилось? Неужели ты, последователь Будды, ударил бедную старую женщину?» Бабушка тут же вмешалась: «Нет, нет, пожалуйста, не обвиняй его понапрасну! Он ничего дурного мне не сказал. Это я обошлась с ним несправедливо, а он дал мне такой правильный и такой необходимый урок, что я очень разволновалась. И, кроме того, это пробудило меня от пренебрежения к Учению. Я глубоко раскаялась и не смогла не заплакать. О, ты юная и совсем не такая, как я; у тебя есть вера и благосостояние, и это необыкновенная удача для тебя — встретить такого учителя, как Миларепа. Тебе нужно сделать подношения, послужив ему, и попросить подарить поучения и наставления».

Девушка ответила: «Вы оба очень удивили меня! Ты действительно великий йогин, Миларепа? Если это так, то одна встреча с тобой позволит мне в будущем накопить много заслуг. Пожалуйста, расскажи нам о своей линии, это вдохновит нас и других твоих учеников и, несомненно, переменит наши сердца. Так, пожалуйста, расскажи мне об этом».

Миларепа подумал: «Это одаренная женщина, она станет моей хорошей ученицей». И он запел:

Вездесущий Дхармакайя — это Будда Самантабхадра,

Величественный Самбхогакайя — это Будда Ваджрадхара,

Спаситель чувствующих существ, Нирманакайя — Будда Гаутама;

Можно найти поучения всех трех Будд в моей линии.

Такова линия этого йога; вверяешь ли ты ей себя?

«Твоя линия действительно великолепна, — сказала Бардарбом, — она подобна тому, чем является снежная гора для рек, — истинным источником всех достоинств. Я слышала от людей, что вы, последователи Дхармы, имеете так называемого Учителя, Указующего на Внешнее, и что, полагаясь на него, можно стать способным наблюдать и видеть внутри себя так называемую Несотворенную Дхармакайю. Что за учитель у тебя? Кто твой главный учитель?» Миларепа ответил: «Я спою короткую песню, чтобы объяснить качества истинного учителя».

Учитель, показывающий истинное знание извне, —

Это твой внешний учитель;

Учитель, разъясняющий осведомленность ума внутри, —

Это твой внутренний учитель.

Учитель, освещающий природу твоего ума, —

Это твой подлинный учитель.

Я — йогин, у которого есть все три учителя.

Есть ли здесь ученик, который желает быть верным им?

«Эти учителя необычайны! — воскликнула девушка. — Это как нить драгоценных камней на золотой цепи. Но прежде чем мы будем просить их дать поучения, какие посвящения требуются?» Тогда Миларепа запел:

Ваза, возлагаемая на твою голову, —

Это внешнее посвящение;

Доказательство тождественности собственного тела и тела Будды —

Это внутреннее посвящение;

Освещенность самоосознания ума-сути —

Это подлинное посвящение.

Я — йогин, который получил все три.

Есть ли здесь ученик, который хочет их получить?

Бардарбом воскликнула: «Эти посвящения на самом деле глубоки! Они подобны величию льва, держащего в благоговейном страхе всех других животных. Я еще слышала, что, получив посвящение, можно практиковать абсолютное поучение, называемое „Привод Сознания на Путь”. Что это такое? Пожалуйста, будь так добр, разъясни его мне». В ответ на ее просьбу Миларепа запел:

Внешнее поучение — это слушать, думать и практиковать;

Внутреннее поучение — это точнейший показ сознания;

Абсолютное поучение — это нескладывание или разделение опыта и

окончательного осуществления (3).

Я — йогин, который обладает всеми тремя поучениями.

Есть ли здесь ученик, который хочет их получить?

Бардарбом объявила: «Эти поучения действительно подобны нержавеющему зеркалу, которое безупречно отражает образы». Миларепа ответил: «Получивший эти поучения уходит в уединенное жилище и применяет их на практике». Девушка затем спросила: «Не расскажешь ли ты мне об этих практиках?» Миларепа запел в ответ:

Житие в грубой, пустой и одинокой хижине —

Это внешняя практика;

Полное равнодушие к собственному телу —

Это внутренняя практика;

Узнавание единственно Абсолютного, все дальше и дальше, —

Это абсолютная практика.

Я — йогин, который знает все три.

Есть ли здесь ученик, который хочет им учиться?

После услышанного девушка сказала: «Практика, рассказанная тобой, подобна великому орлу, парящему в небе. Его великолепие затмевает всех других птиц!» Она продолжала: «Я слышала, как говорили, что некоторые йогины знают поучение, называемое „Практика Пэй” (4), которое очень полезно для совершенствования медитации. Не мог бы ты рассказать о нем?» Миларепа тогда запел:

В результате работы при помощи внешнего Поучения Пэй

С отвлекающим потоком мыслей

Ум сосредотачивается;

В результате работы при помощи внутреннего Поучение Пэй

С сознанием

Ум пробуждается от спячки.

Оставлять ум во врожденной природе —

Это абсолютное Поучение Пэй.

Я — йогин, который знает все три.

Есть ли здесь ученик, который стремится знать их?

«Твое Поучение Пэй — действительно замечательно! — воскликнула Бардарбом. — Это подобно приказу или призыву императора; оно ускоряет и усиливает достижения. Но если кто-то практикует его, что он будет переживать?» Миларепа запел в ответ:

Он будет переживать великую и вездесущую основу вне усилий;

Он будет переживать Путь вне усилий, великую прозрачность;

Он будет переживать Плод вне усилий (5), великую Махамудру;

Я — йогин, кто добыл все эти опыты.

Есть ли здесь ученик, который стремится поступать так же?

Бардарбом затем сказала: «Эти три опыта подобны яркому солнцу, испускающему сияние с безоблачного неба, которое освещает все на земле ясно и отчетливо. Они поистине удивительны! Но какую убежденность ты обрел через эти поучения?» Миларепа запел опять:

Нет рая и нет ада — это убежденность знания (6),

Нет медитации и нет отвлечения — это убежденность практики,

Нет надежды и нет страха — это убежденность достижения.

Я — йогин, обладающий этими тремя убежденностями.

Есть ли здесь ученик, который стремится обрести их?

После этого девушка искренне поверила Джецюну. Она припала к его ногам и с большим почтением пригласила во внутреннюю комнату, послужила ему и сделала наилучшие подношения. Затем она сказала: «Дорогой Учитель, до сих пор мне мешало мое неведение, и я не могла думать об истинном Учении. А сейчас, поскольку ты так сострадателен, пожалуйста, возьми меня к себе слугой и ученицей». Так девушка осознала свои ошибки, происходящие от самомнения. После этого она спела:

О несравненный Учитель!

Наисовершеннейший из людей, воплощение Будды!

Как я глупа, слепа и невежественна.

Как этот мир неправилен и грешен!

Летняя жара была так сильна, что рассеяла прохладные облака,

И я не находила убежища в тени.

Холод зимы был так суров,

Что, хотя все еще росли цветы, я никак не находила их.

Влияние моего дурного привычного мышления было так сильно,

Что я не видела в тебе достигшее совершенства существо.

Позволь рассказать мою историю:

Из-за грешной кармы я получила это низкое женское тело.

Из-за злых препятствий этого мира

Я никогда не осознавала тождественности себя и Будды.

Из-за недостатка необходимого усердия

Я редко думала об учении Будды.

Хотя желала Дхармы,

Ленивая и вялая, я растрачивала время по мелочам.

Для женщины родиться состоятельной — это путы и несвобода.

Для женщины родиться бедной — значит потерять общение.

Нашим мужьям мы иногда говорим о самоубийстве;

Мы отвергаем и оставляем наших добрых родителей;

Велико наше честолюбие, но наша настойчивость мала.

Мы — знатоки в злословии, изобpетательны в упpеках,

Источники новостей и сплетен.

Мы — те, кого нельзя подпускать к помолвленным,

Ибо, хотя мы всем даем еду и деньги,

Пpо нас говоpят, что мы жадны и сваpливы.

Редко pазмышляем мы о непостоянстве и смеpти.

Гpеховные пpепятствия всегда следуют за нами, как тени.

Сейчас я искpенне, с нетеpпением ожидаю Дхаpму.

Пpошу, дай мне поучение, легкое для пpактики и понимания!

Это очень понpавилось Милаpепе, и он запел в ответ:

Счастливая и удачливая девушка,

Похвалить мне твою истоpию или отнестись к ней с пpенебpежением?

Если я похвалю ее, ты возгоpдишься,

Если отнесусь с пpенебpежением, ты pазозлишься,

Если я скажу тебе пpавду, это покажет твои скpытые недостатки.

Сейчас слушай песню стаpика:

Если ты искpенне хочешь пpактиковать Дхаpму,

Смой гpязь со своего лица

И смахни гpязь со своего сеpдца.

Искpенность и ревностность хоpоши,

Но скpомность и умеpенность лучше.

Если бы ты даже отказалась от своего сына и мужа,

Лучше было бы довеpиться знающему учителю.

Хотя ты можешь бросить миpскую жизнь,

Лучше прилагать усилия ради будущего Пpосветления (7).

Хотя можно отказаться от скупости и алчности,

Все же лучше давать, не жалея.

Мудpо знать эти вещи.

Если у тебя хоpошее настpоение,

Ты игpаешь и шутишь проницательно, как кpыса.

Ты можешь быть очень кpасноpечивой,

Но не иметь Дхаpмы в своем сеpдце.

Как дикая пава ты игpаешь:

О кокетстве знаешь слишком много,

Но слишком мало о пpеданности.

Моя доpогая, ты полна хитpости и лживости,

Как тоpговец на базаpной площади.

Тpудно тебе пpактиковать Дхаpму.

Если ты хочешь пpактиковать учение Будды пpавильно,

Тебе нужно последовать за мной и пойти по моему Пути,

Медитиpуя, не отвлекаясь, на отдаленной гоpе.

Баpдаpбом затем спела:

Ты Джецюн, дpагоценный йогин!

Каждый, безусловно, извлечет пользу, общаясь с тобой.

Днем я занята pаботой;

Сонная, я иду спать ночью.

Раб домашней pаботы я.

Где мне найти вpемя пpактиковать Дхаpму?

Милаpепа отвечал: «Если ты серьезно хочешь практиковать Дхарму, то должна понять, что мирские дела — это твои враги, и отказаться от них». И он запел песню, называемую «Четыре отречения»:

Слушай, удачливая девушка,

Обладающая благосостоянием и верой!

Будущие жизни длятся дольше, чем эта, —

Ты знаешь, как к ним подготовиться?

Отдавать со скупым сердцем,

Как будто кормить чужого сторожевого пса,

Приносит больше вреда, чем пользы,

Ничего не принося в ответ кроме злобного укуса.

Откажись от скупости теперь, когда знаешь, что она — зло.

Послушай, удачливая девушка!

Мы мало знаем об этой жизни, что и говорить о последующей.

Ты приготовила и зажгла свою лампу?

Если она не готова,

То медитируй на Великий свет.

Если ты решаешь помочь неблагодарному врагу,

Ты приобретешь не друга, а ущерб.

Остерегайся действовать слепо;

Остерегайся этого зла и отбрось его.

Послушай, удачливая девушка!

Будущие жизни хуже, чем эта жизнь.

Есть ли у тебя проводник или охрана для твоего путешествия?

Если у тебя нет подходящего спутника,

Положись на святую Дхарму.

Остерегайся родственников;

Они препятствуют и противостоят Дхарме.

Они никогда не помогают, а только вредят.

Знала ли ты, что твои родственники — это твои враги?

Если это так, тебе, безусловно, следует оставить их.

Послушай, удачливая девушка!

Путешествие в будущей жизни опаснее, чем в этой.

Ты приготовила для этого хорошего коня настойчивости?

Если нет, ты должна хорошо постараться и усердно работать.

Волнение начала вскоре уменьшится;

Остерегайся врага, инертности, который сбивает с пути.

Бесполезны торопливость и волнение, они только вредят.

Ты уже знаешь, что твои враги — это леность и капризы?

Если ты понимаешь меня, ты должна отбросить их.

Бардарбом затем сказала: «Дорогой Лама, я еще не сделала каких-либо приготовлений к следующей жизни, но начну сейчас же. Пожалуйста, будь так добр поучить меня практике». Так просила она его с великой искренностью. Миларепа был восхищен и ответил: «Я рад, что ты действительно решила посвятить себя Дхарме. В традиции моей линии не нужно изменять имя или срезать волосы (8). Можно достичь состояния Будды как мирянину, так и монаху. Можно стать хорошим буддистом, не меняя своего положения в обществе». После этого он спел песню, называемую «Четыре иносказания и пять значений», дающую наставление по практике ума:

Послушай, удачливая девушка,

У которой есть благосостояние и вера!

Думая о величии неба,

Медитируй на безбрежность без центра и края.

Думая о солнце и луне,

Медитируй на их свет

Без темноты и неясности.

Будь подобна твердой, неменяющейся горе перед тобой

И медитируй устойчиво и твердо.

Погружай себя в глубочайшее созерцание,

Подобно океану, безгранично великому и неизмеримо глубокому.

Так медитируй на свой самоум,

Практикуя без сомнений и заблуждений.

Затем, дав наставления в физической и умственной практиках, Миларепа отправил ее медитировать. Позднее, получив некоторые переживания, чтобы рассеять сомнения и разрушить препятствия, девушка пришла и спела ему:

О Джецюн, драгоценный Учитель,

Человек завершения,

Тело Превращения Будды!

Это было замечательно, когда я созерцала небо!

Но я чувствовала себя неудобно, думая об облаках.

Как нужно медитировать на них?

Это было хорошо, когда я созерцала солнце и луну!

Но я чувствовала себя неудобно, думая о звездах и планетах.

Как нужно медитировать на них?

Это было замечательно, когда я созерцала твердую гору!

Но я чувствовала себя неудобно, думая о деревьях и кустах.

Как нужно медитировать на них?

Это было замечательно, когда я созерцала природу Самоума,

Но я чувствовала себя неудобно, наталкиваясь на текущие без

конца мысли (9)!

Как нужно медитировать на них?

Прослушав ее песню, Миларепа был очень доволен. Он понял, что она действительно получила переживания в медитации. И, чтобы устранить ее сомнения и облегчить дальнейшее понимание, он запел:

Послушай, удачливая девушка,

У которой есть благосостояние и вера!

Если ты прекрасно чувствовала себя, медитируя на небо, пусть

будет так и с облаками.

Облака — это не что иное, как проявление неба;

Поэтому оставайся прямо в небесной сфере!

Звезды — это отражение солнца и луны;

Если ты можешь медитировать на них, тогда почему не на звезды?

Поэтому погружайся в солнечный и лунный свет!

Кусты и деревья — это проявления горы;

Если ты можешь хорошо медитировать на гору, пусть будет так и

с деревьями!

Поэтому придерживайся прочности горы!

Волны — это движение океана,

Если ты можешь хорошо медитировать на океан, почему не на волны?

Поэтому растворяйся прямо в океане!

Беспокоящий поток мыслей — это проявление ума;

Если ты можешь хорошо медитировать на ум, пусть будет так и с

потоком мыслей!

Поэтому растворяйся в самой сущности ума!

С тех пор Бардарбом старалась сосредотачиваться на истинной природе ума и в конце концов достигла полного Осуществления за одну жизнь. Во время смерти она полетела в Чистую страну Дакини в своем человеческом теле. Все люди слышали звук маленького барабанчика, который она держала в этот момент.

Это история встречи Миларепы с его ученицей Бардарбом, одной из его четырех наследниц, в месте Гебха Лесум области Джунг.


Примечания:

1. Гонимые силой кармы, сансарические существа не в состоянии выбирать свое рождение во время перевоплощения.

2. Это свободный перевод.

3. Слова «опыт» и (окончательное) «осуществление» трудны для перевода. «Опыт» — это непрямой, неполный, несовершенный, «полупрозрачный» опыт и понимание того, чего йогин достигает в медитации, в то время как «осуществление» — это прямой, полный, ясный, совершенный опыт. Первое — это подобие Просветления, в то время как второе — настоящее Просветление. Первое — как опыт приближения путешественника к городу, который видит город как целое, но еще не достиг его; однако он получил полную картину и представление о нем. Осуществление же наступает тогда, когда путешествующий — в городе и знает на самом деле, что это такое.

4. Практика Пэй, или Поучение Пэй (тиб.: Пхат) — слово, часто применяемое в тантрических формулах. Оно используется как средство отсечения отвлекающих мыслей и пробуждения сознания от сонного состояния, случающегося во время медитации. Применяя поучение Пэй, йогин сосредотачивается на потоке мыслей, сонном состоянии, видениях или любых других препятствиях и затем внезапно кричит Пэй изо всей силы. С помощью этого препятствия со временем устраняются.

5. Основа, путь и плод вне усилий. Основа — основной принцип, природа состояния Будды. Путь — культивация этого принципа. Плод — это конечное достижение, или реализация основного принципа.

6. Знание или видение абсолютного несуществования бытия.

7. Букв. стараться ради великого дела.

8. Срезать волосы — это относится к обриванию головы во время церемонии посвящения в монахи.

9. Текущие без конца мысли: только через саму медитативную практику возможно ощутить непокорные и неустанно бегущие беспорядочные мысли, постоянно возникающие в уме.

 

Поделиться:

 
Подписаться:
«Буддизм сегодня»
RSS
 
 
 

«Настоящий Бодхисаттва никогда не обижается»

Лопен Цечу Ринпоче, 1918–2003

Новости центров